I collaged "Krampus is Coming For You" together with my own monoprints as well as one of my drawings of Japanese Noh masks that I cut out of an old sketchbook. For the second piece, I had a drawing of Marie Antoinette as an ice cream cone, so I gave her a dress, put a background of my monoprints on her, etc. Then I added more cherries, and the circle reminded me of a clock, so I inked in the arms accordingly.
Julia Ota, a Korean girl who was brought back to Japan during the Imjin Wars (1592-1598). She was adopted by one of the Japanese commanders, Konishi Yukinaga, and was baptized as a Christian in 1596. She eventually became a lady-in-waiting to Tokugawa Ieyasu, but was later exiled to Izu Islands for refusing to recant her faith. Wherever she went, she became admired for her charity and evangelism, and she was revered as divinity on the islands up after her death up to the 20th century.
my moms best friend mandy died I call her nani because she was watching anime with a kid and they heard what in Japanese witch is nani and they called mandy nani and I just caught on to it what killed nani was cancer she loved Scotland things like clovers and green she never toke off her clover necklace she wears that thing even in death she was my godmother the sad part was that unlike the last time she got cancer she did not fight it this time she would be mad to know how sad I am about this
Well, this is my birthday present for Adit who recently upload several cooking video on youtube (called FOOD PAPA). And now I know that I love illustrating food.
Whether the script in the background is an actual sutra is not the concern, even if it is, would it be readable to most? I question the use of lines in Calligraphy. Without the recognition of the exact words or meaning, can we still appreciate the quality and skills involved? Armed with a Chinese writing foundation, I adapted the use of the eight strokes (the basis of construction to Chinese character). The `writings’ resembles Chinese/Japanese writings but in fact, they are not. I needed a texture. With language as a symbol of culture, by visually adapting these kind of lines endears us to the image.
A Pokémon sweater I drew a while ago. It represents Japanese Pokémon Red and Green. I drew a static-head wearing a smiliar sweater, which is inspired from this. The Japanese text translates to "Monster". Drawn with FireAlpaca.
This is the very first charcoal portrait I ever made. I think I spent about 25 hours on this piece over the course of a week. Portrait Model is a Japanese singer (Gackt) and a reference photo was used. Size is 18x24 inches.
This was my first stab at a Japanese-style 'sumi-e' or ink and brush painting in a 10 minute lunchbreak at work. The paper is a poor base for the wetness of the ink but better than not painting at all! I only have limited art supplies at work (not surpris
“Hikyaku - literally "fleet feet" or "flying feet." These running messengers played a critical role in delivering items and messages, given that in Japan's mountainous terrain, other modes of transportation, like horses or carriages, weren't very practical.”